"Ti poèela si da postaješ moja i da ja postajem tvoj."
Você Você Você, você é minha......E eu me tornei seu!
Francuski policajac mi je rekao da je mrtva i da ja treba da joj kažem.
Um policial francês me disse que ela estava morta e que eu tinha que te dizer.
Znaèi Anna te našuta i ti misliš da možeš mene da biraš i da ja tebe i dalje hoæu?
A Anna rompe com você... e você acha que estarei disponível sempre que você quiser?
Vi, ljudi, svi znate, da zatvor ima samo jednu æeliju, da je brava razbijena i da ja u njoj spavam.
Todos sabem que a cadeia só tem uma cela... que o cadeado não funciona e que eu durmo nela.
Ne, ja sam ovde da ti pomognem i da ja dobijem pomoæ.
Não, estou aqui para te ajudar e para receber ajuda
Da se sve više udaljavamo, i da ja tu ništa ne mogu da uèinim.
Estamos a divergir, e não há nada que eu possa fazer.
Da se sapleteš na svojim Barbi štiklama i da ja budem izabrana za kraljicu?
Você tropeçar e eu ser coroada rainha.
Ali kada je erako... da æe se ona preseliti kod nas... i da ja mogu da ostanem ili da odem... shvatila sam da je bolje da odem.
Quando ele falou que ela viria morar conosco e eu poderia ficar ou ir embora agora vejo que deveria ter saído de casa.
Jedina stvar koju znam sigurno je da je moj momak zakljuèan i da ja ne pomažem.
A única certeza que tenho é a de que meu namorado está preso... e eu não estou ajudando.
Da ti smiješ ostati i da ja moram otiæi.
que deixassem você ficar, e me deixassem ir embora.
Oseæam se da sam još uvek tamo, da se vrtim, vrtim i vrtim uokolo, i da vožnja neæe nikako da stane, i da ja neæu da ona nikako prestane.
Sinto-me como se ainda estivesse ali, girando e girando, e nunca termina, e não saio dali.
Uvjerio je svoje... da mora otiæi u Europu... i da ja moram poæi s njim.
Então ele convenceu nossos pais de que ele deveria ir pra Europa e de que eu deveria ir junto.
I da ja njemu poverujem kada ti raširiš moj optimizam... zar on ne bi rekao:
E se eu contasse a ele sobre o meu otimismo... ele não diria...
Mlke kaže da se, kad ga zovem "tata" osjeæa starim, i da ja zvuèim kao dijete.
Mike diz que quando eu o chamo de "pai", ele se sente velho. e eu pareço como uma criança.
Ako je Bog u sitnicama, i da ja vjerujem u Boga, onda je On u ovoj sobi sa mnom.
Se Deus está nos detalhes, se acreditasse em Deus, Ele estaria nessa sala comigo
Sve što on zna je da je bio pijan i da ja nisam mrtva.
Tudo que ele sabe é que estava bêbado e eu não estou morta.
Molim te reci mi da me sad neæeš ostaviti i da ja neæu vrištati da me cijela ulica èuje.
Por favor, diz-me que isto não vai ser uma daquelas situações em que tu me deixas e eu vou a gritar pela rua abaixo.
Da je pištolj bio napunjen i da ja nisam bio ovde, da li bi povukla obaraè?
Se a arma estivesse carregada e eu não estivesse aqui, teria puxado o gatilho?
On misli da si ti lutak i da ja govorim, a ne ti.
Acredita que você é um boneco. E que eu estou fazendo a sua voz.
Nudio je pregovore i rekao da je sve bilo tvoja greška, od samog poèetka, i da ja i on treba da sklopimo primirje.
Ele se ofereceu para organizar e disse que tudo foi sua culpa desde o inicio e que deveríamos fazer as pazes
Tako æeš moæi da me èuješ i da ja èujem tebe.
Assim você poderá me ouvir e eu ouvir você.
Bio si pijan i budalast, i da, ja sam se pobrinula za to, za sve to.
Você estava bêbado e era tolo. Então dei um jeito. Em tudo.
Šta ako me udari autobus i da ja budem... u krevetu recimo, tri meseca?
E se fosse atingida por um ônibus e ficasse... de cama por, vamos ver, três meses?
Reci Julie da se hotelu preti bombom i da ja lično zahtevam od nje da ona izveštava o tome.
Diga a Julie o que o hotel está sob uma ameaça de bomba e que eu pessoalmente pedi para ela cobrir o caso.
U ovoj iznenadnoj prilici da si ovde i da ja nisam potpuno lud... i da sam te pregazio i ti si povreðen...
Talvez você esteja aqui e eu não esteja louco. Eu o atropelei e sei que você está machucado.
Pa da ju otmu i da ja budem kriva za to?
Para ela ser raptada e eu ficar em apuros?
Ali onda mi je rekao da odlazi i da ja mogu da ostanem.
Mas você me disse que ele iria embora e que eu poderia ficar.
Tako da smo veèeras nauèili da ti ne znaš ništa o njemu, i da ja ne znam ništa o sebi.
Então acho que hoje aprendemos que não sabe nada sobre ele e que não sei nada sobre mim. Saúde!
Znam da si dobar otac... i da ja to nisam bio.
Sei que você é um bom pai, e eu sei que eu não fui.
A ja sam tebi rekla da je ovo stan moje babe i da ja živim ovde veæ 5 godina a da baba ne želi da joj diram stvari.
E eu disse-lhe que este é apartamento da minha avó e eu tenho vivido aqui por cinco anos e Gram não me quer movendo suas coisas.
Kao prvo, Kejt je vojvotkinja i da, ja sam pametniji.
Kate é uma duquesa e muito astuta.
Da mi je neko prostim jezikom objasnio koliko æe mu teško pasti povratak kuæi i da ja moram sniziti oèekivanja...
Se alguém tivesse me avisado claramente quão difícil seria para ele voltar para casa, que eu precisaria ajustar minhas expectativas...
Marko je shvatio da nijesam uz njega i da ja u stvari štitim tebe.
Marco descobriu que eu não estava afim dele e que eu estava na verdade protegendo você.
demonske krvi u sebi i sve zlo iz nje i da ja... nisam bio èist?
Eu tinha sangue de demônio em mim. E que eu... não era puro?
To je smešno, jer sve moje drugare, oni su od straha o Cela stvar očinstvo, i, da, ja samo znam da sam spreman za to.
Engraçado, todos os meus amigos ficam apavorados com esse negócio de paternidade, e eu simplesmente sei que estou pronto para isso.
Želio je i da ja budem slobodan.
Ele quer que eu seja livre tambem.
Ovo ti pruža mogucnost da me obmaneš... i da ja tebe obmanem.
Isso te dá a capacidade de me enganar... E de ser enganado por mim.
Rekao je da je ono što su on i Džesika imali bilo stvarno, i da ja to nikada neæu imati.
Disse que o que ele e Jessica tinham era real e que eu nunca teria.
Znam da ovo nije moje podruèje i da ja ne znam matematiku kao ti, ali bi ovo moglo biti nešto...?
Eu sei que não é minha área, e eu nunca faria os cálculos como você, mas isso poderia ser algo...
Mislim da sa sigurnošæu mogu da kažem da ti nisi zaljubljena u mene i da ja nisam zaljubljen u tebe.
Acho que é seguro dizer que não está apaixonada por mim e eu não estou apaixonado por você.
Èak i da ona zna šta je to, èak i da ja znam šta je to, mislim da je Sara premala za piletinu.
Mesmo que ela soubesse o que é isso. Mesmo que eu soubesse o que é isso, a Sara ainda é um pouco nova para comer frango à cacciatore.
Rekla mi je da se stidi našeg druženja i da ne želi da zna išta o meni, da je sada druga osoba koja je pronašla sopstveni put i da ja više nisam deo toga.
Me disse que se envergonhava da nossa relação e que não queria saber nada de mim. Que ela era uma nova pessoa, que havia encontrado seu caminho e que eu já não fazia parte dele.
I verujem da sada, kada znate ovo, znate i da ja ne odustajem bez borbe.
E eu confio em vocês, pois sei que sabem que eu não desisto sem ter de lutar.
Tata, ona žena je rekla da æeš umreti i da ja nisam stvarna.
Papai, a mulher disse que você vai morrer e que eu não sou real.
Postojali su ljudi u Fordu koji su verovali da sva ta ekološka besmislica treba jednostavno da nestane i da ja treba da prestanem da se družim sa "zaluđenicima za životnu sredinu".
Havia alguns dentro da Ford que acreditavam que todo esse absurdo ecológico deveria desaparecer e que eu deveria parar de andar com "malucos ambientalistas".
Kada sam bio mali-- i da, ja jesam nekada bio malo dete-- otac mi je ispričao priču o časovničaru iz 18. veka.
Quando eu era pequeno -- aliás, eu já fui pequeno -- meu pai contou uma história sobre um relojoeiro do século 18.
Potom mi je jedna školovana Nigerijka rekla da feminizam nije u našoj kulturi, da feminizam nije afrički, i da ja nazivam sebe feministkinjom zato što su me zavele „zapadnjačke knjige“.
Depois, uma estudiosa nigeriana me disse que o feminismo não era nossa cultura, que não era coisa da África, e que eu me considerava feminista porque havia sido corrompida por "livros ocidentais".
1.4331119060516s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?